domingo, 25 de noviembre de 2012

La lengua materna y el aprendizaje




Consideramos como un axioma  el principio  de que cada niño  en edad escolar debería  asistir  a  la  escuela y  de que  cada  analfabeto  debería  recibir  la  enseñanza  de la  lectura y  la  escritura. También  damos por  descontado que el empleo de la  lengua  materna  del  alumno  constituye  el  mejor  método de enseñanza.

Pág. 6 Prefacio

Es  conocido el principio  de que la  lengua  materna  resulta  más eficiente para  la  enseñanza. Pero  también  es verdad  que entre el principio  y  su realización  surgen muchos problemas  complejos y  difíciles.

Pág. 7 Prefacio

La  lengua,  especialmente  la  que  se aprende  en  la  infancia,  constituye  un  rasgo  cultural  heredado  que  forma  parte  de  los  hábitos  del hombre.  Como  sucede  con  cualquier  realización  cultural,  una lengua  materna   es algo  digno  de  ser  conservado. 

Pág. 9

Los  niños  aprenden  a  hablar  por  imitación  de  lo  que  oyen  a  su alrededor,  respondiendo  a  otros  estímulos  y  empleando  las  mismas formas,  a  su juicio,  que  en  situaciones  parecidas  motivan  respuestas similares  de  las  demás  personas.  Cuando  cometen  un  error  y  no obtienen  el  resultado  previsto,  o  se  les  corrige  o  sencillamente  no se  les  contesta.  Los  niños  aprenden  una  lengua  por  un  proceso constante  de  pruebas  y  errores,  pero  muy  pronto  la  lengua  materna se  convierte  en  un  hábito  adquirido  y  la  posición  de  sus  órganos de  fonación  para  producir  el  fonema  adecuado,  como  igualmente la  disposición  de  todos  los  elementos  lingüísticos,  adquieren  automatismo. 

Introducción. Pág. 11

Empleo de las lenguas vernáculas en la enseñanza. UNESCO. MONOGRAFfAS  SOBRE  EDUCACI6N  FUNDAMENTAL.  VIII. http://unesdoc.unesco.org/images/0013/001315/131583so.pdf

Estas son sólo cuatro citas en las once primeras páginas de este documento. El resto de las 150, y la bibliografía, abundan en la idea y la desarrollan.

Hoy día 25 de noviembre de 2012 considero que es una fecha mejor que ninguna otra traer a la memoria de todos este texto de un documento fundamental de la UNESCO. Este documento viene avalado hasta ahora y desde entonces por numerosas investigaciones sobre el aprendizaje. En los años setenta, algunos, utilizábamos textos así para avalar la defensa de las lenguas vernáculas españolas frente a la agresión que suponía su no inclusión en el sistema educativo. Con todo lo que entrañaba en esa época de riesgo y de marginación.

Hoy día, como práctica política (consagrada en las leyes de inmersión lingüística de no solo Cataluña y del País vasco) o como desarrollo de programas institucional de aprendizaje de materias instrumentales en una segunda lengua (programas de bilingüismo),  se contravienen estos principios considerados como axiomas, y se difunden estas prácticas haciendo que sean  socialmente aceptada merced a la inculturación propugnada desde el poder con programas y apoyos institucionales, no por lógica de la razón, o de las evidencias, sino por la fuerza de lo políticamente correcto.

Y todo ello se hace con el silencio cuando no con el apoyo de investigadores, educadores y especialistas.

La América Hispana un páramo de la edición científica no sólo en Educación y en Computación (y II)

En el   post anterior  se analizaban los dos rankings de SCImago-JCR,   sobre la base de datos de Scopus:  el  de paises por su producción c...